mudiyAnE

* mudiyAnE! * mUvulagum thozhudhEththum sIr
adiyAnE! * Azhkadalaik kadaindhAy! * puLLUr
kodiyAnE! ** koNdal vaNNA! * aNdaththu umbaril
nediyAnE! * enRu kidakkum en nenjchamE 1

O Lord higher than the celestials, you churned the ocean! Lord of mountain hue, you bear the Garuda banner. Your feet are worshipped in the three worlds. O My heart lies yearning for you.

nenjchamE! nILnagarAga * irundha en
thanjchanE! * thaNNilangkaikku iRaiyaich setRa
nanjchanE! ** njAlam koLvAn * kuRaLAgiya
vanjchanE! * ennum eppOdhum en vAsagamE 2

O My refuge, living in the citadel of my heart! Lord who killed the Lanka king, Lord who came as a manikin and took the Earth! My tongue incessantly praises you.

vAsagamE Eththa aruL seyyum * vAnavar tham
nAyaganE! * nAL iLanthingkaLaik kOL viduththu **
vEyagam pAl veNNey thoduvuNda * AnAyar
thAyavanE! * enRu thadavum en kaigaLE 3

O Lord of celestials blessing this tongue with words! Protector of the cowherd-clan! you ate butter by stealth in the hamlets of the Gopis, then flashed a crescent-moon smile! My hands forever yearn to feel you.

kaigaLAl Arath * thozhudhu thozhudhu unnai *
vaigalum mAththiraip pOdhum * Or vIdinRi **
paikoL pAmbERi * uRai paranE! * unnai
meykoLLak kANa * virumbum en kaNgaLE 4

O Lord who lies reclining one a serpent couch! I worship you with both hands, tirelessly, My eyes crave to see your form and keep you in their graze forever.

kaNgaLAl kANa * varungkol? enRu AsaiyAl *
maN koNda vAmanan * ERa magizhndhu sel **
paN koNda puLLin * siRagoli pAviththu *
thiN koLLa Orkkum * kidandhu en sevigaLE 5

Vying with my craving eyes, my ears perk up in attention, yearning to hear the sweet rustle of the wings of Garuda, would that the brings the Earth-Master Vamana here.

sevigaLAl Ara * nin kIrththik kani ennum
kavigaLE * kAlap paN thEn * uRaippaththutRu **
puviyin mEl * ponnedum chakkaraththu unnaiyE *
avivinRi Adharikkum * enadhAviyE 6

O Lord who wields a golden discus! While my ears feed on songs of your praise with fruit-like words dipped in the seasoned honey of music, my soul tirelessly craves for your company.

AviyE! AramudhE! * ennai ALudai *
thUviyam puLLudaiyAy! * sudar nEmiyAy! **
pAviyEn nenjcham * pulambap palakAlum *
kUviyum kANap peREn * una kOlamE 7

O My Master, Ambrosia for my soul! I call you forever with grief in my heart. O Lord of radiant discus, come riding to me on your Garuda bird. Alas, wicked me! You do not show your beautiful.

kOlamE! thAmaraik kaNNadhOr * anjchana
nIlamE! * ninRu enadhAviyai * IrginRa
sIlamE! ** senRu sellAdhana * munnilAm
kAlamE! * unnai ennAL * kaNdu koLvanE?

O My Lord of beautiful lotus eyes, and a hue dark as collyrium, O Good one breaking my heart! O Bearer of the past, present and future! When, O when will I see you to my fil?

koLvan nAn mAvali! * mUvadi thA enRa
kaLvanE! * kanjchanai vanjchiththu * vANanai
uLvanmai thIra ** OrAyiram thOL thuNiththa *
puLvallAy! * unnai enjnjAnRu porundhuvanE? 9

O Wicked Lord who begged three steps and took the Earth! O Lord who destroyed Kamsa, and rides the Garuda bird! O Lord who cut as under the thousand arms of Bana! When, O when, will I join you?

porundhiya mAmarudhinidai pOya * em
perunthagAy! * un kazhal kANiya pEdhutRu **
varundhi nAn * vAsaga mAlai koNdu * unnaiyE
irundhirundhu * eththanai kAlam pulambuvanE? 10

O Lord who entered between the two dense Maruda trees! Singing your praise with my songs, I weep to see your lotus feet alone. Alas, how long must I remain here.

* pulambu sIrp * bUmi aLandha perumAnai *
nalangkoL sIr * nankurugUrch satakOpan ** sol
valam koNda AyiraththuL * ivaiyum Or paththu
ilangkuvAn * yAvarum ERuvar sonnAlE 11

This decad of the well-made thousand song by wealthy Kurugur city's Satakoppan addresses the Lord who measured the Earth. Those who sing it will ascend Heaven.

adivaravu: mudiyAn nenjcham vAsagam kaigaL kaNgaL sevigaL AviyE
kOlamE koLvan porundhi pulambu sonnAl

No comments:

Post a Comment